看完今年奥斯卡最佳纪录短片《月事革命》。中文很难把英文名"Period. End of Sentence."当中的那种双关的巧妙翻译出来。
印度北部的一群妇女获得了一台可以低成本、人工制造卫生巾的机器,这对于卫生巾使用匮乏且缺乏生理教育的地区是一大福音。她们曾遭受的是,在月经来潮时不允许祈祷,在月经周期结束之前基本上与社区隔离,许多年轻女性甚至在第一次月经后不久就辍学了。无法承认生理现实是导致卫生巾被视为奢侈品的原因,女性因此选择较少。父权习俗令人沮丧地抹杀了女性的健康和自尊
我觉得有的商业广告做的越来越像公益宣传片
有的公益纪录片却做得越来越像广告
前有舌尖上的中国,后有屁股上的印度
这部纪录片完美的利用了女性自强不息的姿态,所以让人很有好感。
我其实蛮喜欢小作坊里的东西。
他们的生产力虽然低了一点,但其实原材料是更好的。
我在设想,以后是不是会有“共享工厂”
让所有有想法的人,在这个工厂,用一种机器,然后去做更多的产品。
遥祝飞翔卫生巾大卖!!!
1. 印度男人不知何為月經:「是上課打的鈴嗎?」「我知道,那是一種病,對不對?」
2. 因為沒有合適的地方更換,印度女孩因月經輟學。
3. 經期不能向神祈禱。脏。
4. 在家裡隨手找布條和舊衣服來用。
5. 女兒從來不和媽媽說,女人不和男人說,朋友之間也不說。
6. 蘇格蘭免費發衛生巾,印度女性從未見過。
7. 想推廣衛生巾的是一個男人,給她們展示製作過程。
8. 村裡唯一的衛生巾小作坊,衛生巾命名:FLY。
9. 一個姊姊的自述:「我去衛生巾工廠(一個小作坊)工作,獲得了收入,贏得了我丈夫的尊重
月事革命:让人流连的短片片 “他尊重我让我感觉很好”
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-3952.html