当我们看到电影所能触碰到的关于现实的广度与深度时,似乎从来忘记电影作为一座梦工厂奇幻乐园的调性,在好莱坞影片中更是见怪不怪了,上世纪三十年代我国的电影批评家提出电影是眼睛的冰激凌、心灵的沙发椅,在某种程度上也与西方的造梦工厂遥相呼应。
歌舞片作为好莱坞电影类型的一个重要分支,在早期的好莱坞影片中占有很大的分量,人物整齐略带滑稽的步伐、夸张的身体语言、流畅切换的形体动作再配合简短趣味的唱词频繁的在影片中不同人物进行来回的切换,歌舞片的场面调度也可圈可点
由于是在读《语言引论》时被安利的这部电影,看的时候自然而然关注到了一些语言学知识点。
书才刚开始看,懂的也不多,就当是学习笔记或者知识科普了。
之后如果又想到了什么再继续更新。
————分割线————
1.可视语言
可视语言是英国语言学家亚历山大‧麦维尔‧贝尔于1867年发明的一套语音符号。
这套系统由表示喉、舌、唇在发音时的位置和移动方式的符号所组成,也是一种标音方式,曾用来帮助聋人学习说话。
影片开头语言学家在街头用笔记本记录下的语音:
2. Broad Romic(罗米克标音法)
这片子我是看不下去,出蓝光时看过一遍,看到鸹噪的赫本和夸张的表演,受不了,真正的生活中下层女性,其实也不是那么不堪的,我退出。今日,出了4k蓝光,据说修复得好极了,又看到评论,也说到开始赫本不受待见,后来就越来越出彩,甚至人生觉悟都提高了,故事就立起来了,我又下了来看,确实4k蓝光非同凡响,音质画质典范性的存在,然而剧情依然看不下去,请原谅我勇敢的说,我很恶心。
原因并不是像别人说,赫本的骨子里都是气质,扮卖花女入不了戏,太违和。
而是一,赫本表演的卖花女十分恶心
今天重新点开这部电影,特别有回忆感。记得第一次看的时候是在高中,全班同学坐在教室里一起。当时的一些具体细节已经不记得了,比如旁边坐的是谁、是晚上还是白天等等,但赫本穿着礼服出来的那一刹那,全班同学的惊叹却一直保留在意识里,大家都震撼于她的美貌和身材。当然还有那句"The rain in Spain stays mainly in the plain."简直不能太熟悉,记得看过这部电影之后,牛有一段时间一直重复这句话,真的超有回忆。
生命中总会闯进来一些人,偶然即也是必然,可能他们会改变我们原先的生活
不算特别认真的看完,所以简单发表下观点。
关于剧情我就不多说了,3个小时确实有些冗长,情节不紧凑,人物刻画也不算特别饱满,看到后面让我有一种,说得什么呢?这个故事?想表达什么?
不过就算是这样,它也可以值得一看,除了奔着赫本的美貌和穿搭,如果仔细的去看一看那个台词,其实还是挺有趣。
像诗句一样整齐,甚至有点儿押韵。
而且英国的幽默在这部片子也有些体现,就是那种一本正经的胡说八道的那种感觉。
但要说让我印象最深刻的,还是善良。里面的每一个人物都是善良可爱的
【窈窕淑女】斯坦利·霍洛威主演,my fair lady
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-9664.html