“你是西洋屎(se iong sai)。”
“那你呢, 唐山屎(deng suann sai)?”
南洋华裔、巫裔(马来人);穆斯林,泰国佛教,还有那看不见的西洋。
现代化还是乡土化?
阿燕不信神,不论是唐山神、马来神、佛祖还是安拉。为此,丈夫讽刺她是——西洋屎。
面对阿昌的封建迷信提醒,阿燕无动于衷,毕竟自己是受过良好现代教育,不像自己的丈夫,话都说不正。他们的口音截然不同,虽然都是闽南语,但听感是两种语言。妻子字正腔圆的闽南话,面对孩子说华语,丈夫则是马拉口音的闽南话,更像马来语
《南巫》,导演赵吉安的第一部作品。以童年往事为外壳,讲述了80年代马来西亚北边与泰国交界处吉打象屿山村落里,马、泰、华人混居处的风物志。孩子在小学里推广讲华语,不准讲方言,父母辈在乡村里信奉拿督公、山神婆婆,暹罗降头和东方式招魂。
阿燕的老公阿昌得罪了暹罗邻居,被下降头。被老公戏称喝了"洋墨水"的阿燕,从西医到巫医,四处奔波救老公。
某日阿燕疲惫不堪,飘飘渺渺来到象屿山的山神婆婆祭奠处,那段山神婆婆与她的对话,太有意思了。山神婆婆原来是泉州的公主,出海到此处
电影名为“南巫”,实际上有著双重指涉:首先,显而易见的是,“南巫”一词代指著南洋巫术;其二则是暗喻著马来西亚的政党——巫统。
何谓南巫:宗教、巫术作为一种政治隐喻
在《南巫》中,宗教作为一种複调形式,在马来西亚的土地上多元纷呈地出现,如:暹罗的巫降、稻农的田伯爷信仰、象屿山山神以及马来亚的拿督公信仰。然在各式宗教的竞逐上,也显现了一种隐喻式的政治关係。
当女主角阿燕夜半到马来裔巫师家中寻求帮助时,巫师在举行完仪式后,随即将所有的法器都给了阿燕,示意她拿去丢掉
我一直相信“越靠近赤道的地方,与巫术相关的崇拜越深厚”。神鬼都是受人之托,忠人之事,《南巫》里面最有意思的就是将他们具象化。
电影剧情背后的文化故事还挺吸引我的,想花时间记录下我看完还记得的事。故事发生在马来西亚建国30周年,大力推广国语的背景下。马来西亚本身是个多语言多文化的国家,从强行推行国语算是文化冲突的隐喻。下文里会涉及到3代人的文化融合问题。
1.小蔡同学,我忘记了小女孩的具体名字,是阿燕儿子的同班同学,留堂后小女孩跟他说;“不要再跟我讲方言,我不想受惩罚”
质量保证奇幻片 《南巫》中的意象与政治隐喻
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-1730.html