好演员被你浪费了!爸爸被误会被打?如此多余的片段,妹妹冒死拿到了证据,居然来了一段感情戏!轻描淡写的让凶手逃之夭夭!如果这是真实事件,受害者家属能骂到你十八辈祖宗!烂到透顶的剧情!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!?!?!?!?!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
您离开后周遭出现了一些可爱的新骨头。
那是重新融合,有时看似平淡,有时却代价惨重。
但更多的时候,它意义非凡。
如果我感觉不到您的离去,就是您真的决定要离开的时候吧。
至少我只能感觉到一阵呢喃,抑或一阵轻微的低语。
我想我可爱的骨头。奶奶。
2012-08-21
Lovely bones作为片名有没有特别的意义,值得去探索。毕竟,电影中的bones并不像《识骨寻踪(bones)》中那样明显的出现过。Bones是不是泛指生命或者可以翻译做“活生生的人”,盼请英文达人赐教。
父母双亲的角色,马克•沃尔伯格 (Mark Wahlberg)比蕾切尔•薇姿 (Rachel Weisz)差了太多,这个勉强窜入动作演员行列的男人虽然是个多面手,但不适合这种有些难度的电影。
电影的节奏有些拖沓,特效做得太明显甚至有着显而易见的虚假,很难想象这是彼得.杰克逊(Peter Jackson)在魔戒之后的作品,或许他的核心团队有所流失?在失去玄幻的背景以后,描绘一个只能在想象中的,人世与天堂之间的in-between世界,再好的特技总是觉得有点欠缺。我曾经想过导演可能会让变态杀手把Lindsey也杀死,或者让老爸的角色被那个少年海扁致死,那样才够悲剧。杀手逃之夭夭(美国警察都是干什么吃的?)之后被一根冰凌搞定,这个结局很让我失望。如果真的有报应,为什么他可以一而再再而三地得手?那些枉死孩子的家人如何才能放开心结?
(芷宁写于2010年1月17日)
看《可爱的骨头(The Lovely Bones)》时顿感,很多人心目中的魔幻片“彼得大帝”彼得·杰克逊在给自己放假,或许,在经历了《魔戒》系列、《金刚》这样费心耗神的大制作后,杰克逊想要休息一下,在小憩的同时,换用一种心思拍电影。
不过,彼得·杰克逊还是选择了一个貌似软的“硬骨头”,该片原著被称为“最不可能改编成电影的作品之一”。而且,长于魔幻视觉表现的彼得在表现该片时,于影像画面方面显得游刃有余,不论幻象天堂,还是介于天堂与人间之间的世界尽头,都被营造的绚烂夺目、宛如仙境、美不胜收,充满了想象力和美感,且似彼得的小菜一碟般施展自如,但在内容叙事方面,就显得趋于松弛散落,常常给人隔靴搔痒使不上力的颓乏感。对此,《国际银幕》评得较贴切——“导演对整部电影用了比较温和细腻的手法去诠释,但坏就坏在过度卖弄喧宾夺主的电脑特效,冲淡了剧情的震撼力。”
温和细腻的手法自然是个好东东,但要区别出用在何处,通常,罪案类题材的影片,特别是涉及到奸杀幼女少女的罪案
【可爱的骨头】换一个角度看这个世界
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-11226.html