加入太多商业元素了,打乱原著作品中的嵌套叙事结构,从失败的改编版结局来看,原先的故事内核也被改编得更倾向于爱情。所以当融入了这么多元素后,结果就是什么也没讲好。这个杂烩版人狼到底讲了个什么玩意?原著叙事结构赏心悦目,此处的小红帽更像是生搬硬套的两段内容,与改编后的主题并不搭调,其实我并不知道改编后的主题是啥。
电影是很单纯的,这里的单纯是指,要么单纯的玩艺术,要么单纯的搞商业,如果既要玩艺术,又要搞商业,那就是抱着不单纯的目的拍电影,除非拍个《让子弹飞》出来
作为迟到近20年的电影版其实看起来蛮感动的,这么多年来一直是我最爱的一部动画。电影版的阵容和制作其实很对得起原著,虽然将故事背景改动了一下,不过大体剧情还是很致敬原版。另外结局的意外其实也是给真正爱这么动画的人弥补了当初的遗憾把,电影中间和结尾响起片尾曲时那种莫名的感动还在。虽然评分很低,但是真正给高分的估计也只有当年真正爱原版的朋友们吧。
从电影预告片发布之初,就可以想见,本片的失利是注定的。就像《长城》的开拍消息一出,我就知道很难拍好。这个结论要从3个层次来讨论:
第一个层次是东西方文化差异,主要表现在了美国漫画和日本漫画在真人改编之中的困境。美国漫画的人物更接近于真人,人物关系多以空间设计、位置关系来表现。而日本漫画多以对话来表达。这是因为美国漫画沿用了西方绘画的体系而日本漫画沿用的中国画的体系。在美国漫画里,场景的描述很细致,每一样景物都有他的符号用途和内容承载
《人狼》开始部分还原度非常高,暴乱冲突和把人打成筛子都和动画一样带感,但随后进入剧情阶段改动较大,看得出导演是为了符合商业片气质,把剧情做紧张、做复杂,把原先埋在后半段的伏笔都提前展示出来,也动作戏也明显增多,票房失利不能单纯怪金志云,如果照动画版的节奏铺垫太久吸引不到吃爆米花观众的(其实大量的铺垫、最后的反转也是动画版的成功之处)。动画版《人狼》的真正导演其实是冲浦启之,但大家都只提押井守,不过也确实是押井守亲儿子,可以看看押井守的《地狱番犬》《红眼镜》
韩国电影中的角色似乎都有着摆脱不掉的浮夸和世俗气息,这与日本严肃作品中,肉体或精神上扭曲的角色完全相悖。换句话说,这反映了两个在意识形态上有着明显差异的国家,在反映各自文化特征时的局限性:两者都深陷在自己的套路中,难以从中挣脱。
对于不同的电影流派和语言系统,孰优孰劣是很难评判的;但对于特定的文本来说,这样的比较则是可能的。幸运的是,这样的例子并不在少数,除了去年强行把少佐洗白的美版《攻壳机动队》,最近的一个,就是《人狼》。
和许多同类型作品类似
“人狼”最坑的爱情片 脑洞不错,剧情崩盘
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-57288.html