为什么国内的字幕组总是在没有看片子的时候就给片子起译名呢?
估计所有看过片子的人都知道片名是什么意思。
是 Mrs.Henderson Presents
而不是 Mrs.Henderson's Presents
真是莫名其妙的弱智错误。
对于这部优秀的电影来讲,这是一种侮辱!
根据真实事件改编
1937年 英国
老爷车
失去丈夫的亨德逊夫人自己去划船,这时候旁边划过一对情侣的船。
吉尼斯黑啤酒
英国战争公墓在法国北部
风车大街
You found yourself a continental.
Nonsense.He's as English as you or I.
英国人不承认自己是欧洲人?还是不承认自己像欧洲大陆那样保守或者怎样?
红磨坊
裸体表演
I'll throw a fly at him.That's a fisherman's term. It has to do with hooking a trout.
亨德逊夫人还看上那个人了哈哈哈,人家还有太太
非常完美的电影,没有一处硬伤。
英国和法国合作的小制作电影,根据真实故事改编,讲述一个裸体剧场背后的故事。
英国老牌女星Judi Dench凭此片的出色表演获得了奥斯卡最佳女主角提名,以其72岁的高龄在角色中时而女强人时而小女人的转换来去自如,不得不令人佩服,只是可能太重视技巧忽略了自我流露的情感,让观众产生距离感。
Henderson夫人和Van Damm这对欢喜冤家之间的小斗争的确很有意思,而传统和开发之间产生的矛盾也是影片重要的幽默要素,这种较为正统的喜剧在现在可是不多见的。
“亨德逊夫人敬献”2005年度佳片,show must go on
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-14081.html