男人都爱说谎、见异思迁、虚伪狡猾、懦弱饶舌、爱面子又很好色;而所有的女人,都不忠贞,她们自负、大惊小怪,而共同的缺点是胆怯和盲目,若不能彼此包容,就不能美满
——————艾尔·福莱特说
以上也是女主人公爱连达(苏菲马索)在片尾,对题目『爱与自爱』一题,做收尾演讲所引用的内容。同时,对影片也点了题。
姑娘貌美如花,才华横溢、正直不阿,男人温柔有修养懂艺术,干柴烈火电光火石,一切再合情理不过。
男主人公尼德对瓦纳丁娜一见钟情,虽然百分之七十的因素是建立在性上的,导演的镜头也直白的表现了这一点,引发的特殊、奇妙感觉以至语无伦次,即所谓心动的感觉,合理的开端。尼德看瓦纳丁娜看得入神好萌,不招人讨厌,长得帅是一点,感觉拿捏也同样重要,选角上,苏菲自不必说,文森特·林顿骨子里透出的温柔也挺合适,保是男主角设定上有点传统和不够活份。
故事是常规顺序,随时间递进
原文:
Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites, orgueilleux et lâches, méprisables et sensuels; toutes les femmes sont perfides, artificieuses, vaniteuses curieuses et dépravées; le monde n'est qu'un égout sans fond où les phoques les plus informes rampent et se tordent sur des montagnes de fange; mais il y a au monde une chose sainte et sublime, c'est l'union de deux de ces êtres si imparfaits et si affreux. On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux; mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arrière; et on se dit: ” J'ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, mais j'ai aimé. C'est moi qui ai vécu, et non pas un être factice créé par mon orgueil et mon ennui.
Alfred de Musset - On ne badine pas avec l'amour (Acte II, scène 5)
周四一重磅:两宋分手。就连一向以专业形象示人的投资银行家们都表示不能接受。不管私生活有什么不足以言道的情形,当年我们可是坚信双宋的结合就是爱情该有的模样。
为此,很伤怀……
很庆幸看到了《心动的感觉》,让我得以对抗这失去的爱,于是再次回味这部法剧。
这是一部有着美妙开头的电影。女大学生凡伦黛为了缓解考试压力,去滑雪,恰巧和流行乐手爱德华在同一上山的索道车里,当黛摘下头套甩了一下头发后露出那张少女明亮的脸,明媚、美好。爱德华看呆了,我也看呆了
“心动的感觉”Jacqueline Noëlle作品,至爱的苏菲电影
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-23987.html