Kon Ichikawa’s 1983 Venice main competition entry THE MAKIOKA SISTERS is a chromatically finessed melodrama set in the late 1930s, where vagaries materialize around four sisters from the once prosperous Makioka family in Osaka, Tsuruko (Kishi), Sachiko (Sakuma), Yukiko (Yoshinaga) and Taeko (Kotegawa).
看了俩中日电影,《大红灯笼高高挂》和《细雪》,貌似在结构、主题和表现手法上有不约而同的地方——都以春夏秋冬的季节转换为明线,都是一个社会特定的典型环境的缩影,都以女人的命运走向为角度,都在讲述旧日故事,都是文学改编,都有形式>内容的感觉,有很多非自然光(红&紫)。并且有点莫名的红楼梦的味道诶都。。。
比方的共性,里面人物的服装都昭示出一个时代的典型。《大红灯笼高高挂》里四个太太的旗袍和《细雪》里四姐妹的和服遥相呼应。在《细雪》特典中,市川昆特别阐述了人物服装在电影中举足轻重的作用。跪在tatami上的日本1938年的女人穿着和服端庄保守的样子是那个年代女性的真实写照。这一切源于日本政府受纳粹影响,实行国民均质化,统一服装在当时的目的说白了就是精神控制,扼杀个人主义的极权统治。很像中国曾经盛行的中山服之类。穿着要考究,行为举止要符封建礼教,凡此种种表明,封建规范(规矩)对人性的压抑,尤其是女人。。不过是被观赏的对象和传宗接代的工具。。。
《细雪》中婚姻的不自由,是对人性丧失的指控。
谷崎润一郎的原著和市川昆的电影是日本纯美文学和纯美电影的典范,这是小说第三次搬上银幕,已达高峰,希望今后不要再拍。摄像机不仅展现出声音、色彩和线条,还小心地收藏起空中最后一缕婉约香气,和旧式日本女性含蓄的风情。导演选择在战败前结束故事,将最美的时刻保存在苍冷的时间画卷里。 窗外漫天飞雪飘入暗淡的河流,让人回想四姐妹同在京都赏樱时,风吹落樱如雪乱的情景,时代的终结亦如细雪飘落般不可挽回。
《细雪》清泷川里泛浊流
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-34377.html