这是我印象最深的一句话。
I know little about religion, which Max disregarded as the alienation of humanity. Whereas, I, by and by, come to realize that only the dedication to things saves us. Could it be the science, or the love. Nevertheless, for us, it cannot be the country.
“You speak so many languages and don't like talking.” He doesn't hide himself, since there is nothing to be hidden. Talks are simply redundant. You feel it when with the right ones. When he cannot talk, he writes. Simple, straight, strong and sincere. Adjectives do help, especially you love the man you describe.
不愿意写下去了,一旦写起来总就要给最纯粹的感情加点什么,就这些了,心静如水,不写了
它抓住了我的心跳。许久没有这种感觉,视觉不是冲击的来源。甚至产生一种跟不上情节的不安。丝毫不知下一个镜头会发生什么,所以没来由的害怕。
一开始就是战争。尘土,地雷,吉普车开着笃笃笃一转眼就不见,不知道哪一刻会死。原来死字可以赤裸裸到这种找不到可替代的柔和字眼的地步。就是鲜红的惨烈的死字。这么近,这么容易,这么轰轰烈烈不忍卒睹但真实发生在意想不到的下一秒。夺走人们最珍贵的东西,或许就是战争最真实的表达。
护士H说不是爱上英国病人,而是爱上过往。英国病人一样深爱着过往,仿佛活在过去里醒来的时间才是短暂。女神K住在过往里,或许说是在天国等着她最爱的人。吸引他的是她最初的无畏。他们讲故事给对方听,相互安慰。茫茫大漠一同灰头土脸的相视而笑。意识到彼此不寻常尽管这如此危险。
你怎能知道星空背后是什么?
沙尘袭来宇宙几近覆灭之时,靠在车里,轻轻的无知觉的抚上她的头发。
残酷和柔软的巨大对比,又如何能抗拒。
K轻声问:should we be all right?
他只得说
We're the real countries, not the boundaries drawn on maps with the names of powerful men. I know you'll come and carry me out into the Palace of Winds. That's what I've wanted: to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps. The lamp has gone out and I'm writing in the darkness.”
“我一直梦想在没有地图的地球上与你和朋友们漫步”
我有时候也想回到古代 那个出国不用办签证的时代。那时的国家所有权意识还没有如今这样强烈,人类还像一个整体。
英国病人:The lamp's gone out and I'm writing in the darkness...
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-10269.html