1. Control,英国情报部门“马戏团“的一把手——总管。他说“作为男人,须知何时谢幕离场”。可惜,他离场之后,凄凉死去(电影他死去的镜头是在一个病床上,身体不是平躺而是歪出许多,是不是被杀?)
2. Smiley,本电影的主角,到了第18分钟才有第一句台词。出场时,他像个路人甲,进办公室、提着公文包跟在Control后面、不发一言。Control被迫退休,并且安排自己的亲信Smiley一起退休的时候,Smiley明显是讶异的,他也不知道为什么(因为,此时总管已经排除了他是内奸的嫌疑。)直到上头的人找到他,叫他纠察内奸一事,他的本事和气场不显山不露水的出来了。
3. Smiley美丽的妻子Ann在电影中没有露脸,在圣诞晚宴上,她的大红花和红色的意思颇为醒目,也预示她热情具有活力,这正是smiley所没有的。Ann红杏出墙不是一次两次了,Smiley心里知道却不能停止爱她。影片最后几分钟,Smiley回到家中,似乎是厨房有个人影在动,是Ann又回到了他的身边。
4. 对Smiley非常重要的另一个人物Karla,俄国情报部门的厉害角色,“马戏团”的对手。在影片中也没有正面出境
深沉,廖阔,忧思,象北欧交响乐。其实是不是好电影,从第一个出现的画面,甚至片头、字幕就可以看出来了。如同自《色戒》第一个摇出的俯瞰镜头,就可以亲眼看着30年代全上海的骚气借尸还魂。《锅匠,裁缝,士兵,间谍》拉开的第一个城市全景已经很震撼了。
警匪/间谍片有几个位阶,第一个等级是写胜负,007粗算这类。给大众看的是噱头和精神迷梦。第二个等级是写黑白、写人性,97年的《洛城机密》算这种。第三个位阶则是社会、历史、时间,以及更多难以言传的东西。
《锅匠,裁缝,士兵,间谍》有史诗性
前任老大想要挖出藏在圆场里的地鼠(棋盘上的旗子之一),派手下(后文知道他和地鼠的关系非常好)去和莫斯科一个将军做信息交换,结果这个手下被打伤,不知所踪。英国这边以为这个手下被打死了,很生气,想要挖出来这个地鼠,乞丐和卷福一起配合准备找出地鼠,汤姆哈迪饰演的角色的出现很关键,让他们知道地鼠是高层之一,然后汤姆哈迪被再次派到巴黎,给圆场这边发消息说自己确切掌握了谁是地鼠,圆场这边的涉事高层(有几个高层确实参与了,但不是真正的地鼠)紧急集合
2011年近圣诞档的北美院线,不老特工阿汤哥的碟中谍第四部大致横扫了票房和口碑,让同档期的一部同题材电影如同它黯淡的色调沉郁的气氛一般不招人待见。而当碟4以迪拜塔为首的视觉效果和狂暴的打斗场面挣扎在MTV大奖和青少选择奖的同时,这部风格迥异的间谍电影默默拿下了三项奥斯卡提名。这,就是所谓好莱坞通俗美学的可悲之处。
但是,正如芝加哥论坛报(Chicago Tribune)的评论一样:“没人为了看演员静坐不动半个小时而掏钱买票”,这类电影的票房注定悲伤。
不过Tinker,Tailor,Soldier,Spy毕竟有原著和BBC剧集的成功改编在前开路,还是一个观众基础很大的剧情片。总体来说,锅匠裁缝士兵间谍以独特强烈的电影风格,忠于原著的成功改编,黄金英伦卡司的精湛演技在经典间谍形象层出不穷的当代影坛划出了一道难忘的痕迹。
法国评论家安德烈巴赞说“如同其他艺术一样,形式与内容在电影中是相互依赖的”。锅匠裁缝士兵间谍的风格手法都达到了与其故事的背景和基调的高度契合。影片风格非常明显
Peter在“The London House”里念得那首诗,出处为Felicia Hemans的《Casabiaca》,全诗如下:
The boy stood on the burning deck
Whence all but he had fled;
The flame that lit the battle's wreck
Shone round him o'er the dead.
Yet beautiful and bright he stood,
As born to rule the storm;
A creature of heroic blood,
A proud, though child-like form.
The flames rolled on–he would not go
Without his Father's word;
That father, faint in death below,
His voice no longer heard.
He called aloud–'say, Father, say
If yet my task is done?'
He knew not that the chieftain lay
Unconscious of his son.
'Speak, father!' once again he cried,
'If I may yet be gone!'
And but the booming shots replied,
And fast the flames rolled on.
Upon his brow he felt their breath,
And in his waving hair,
And looked from that lone post of death
In still yet brave despair.
【锅匠,裁缝,士兵,间谍】ehrlichen Gefühlen bringt es das Ganoven-Paar
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-10039.html