⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡖⠒⠒⠤⢄⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠁⠀⠀⠀⡼⠀⠀⠀⠀ ⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢶⣲⡴⣗⣲⡦⢤⡏⠀⠀⠀⠀⠀
从s4开始是成家庭向肥皂剧了吗?
s3e7的严肃讨论哪去了?
s2e1的画面形式突破哪去了?
keep summer safe的恶趣味哪去了?
世界嵌套奴役的高概念哪去了?
往下可以继续说很多,最关键的是,出其不意的趣味和讽刺结合得天衣无缝的剧情哪去了?
现在的rm是抽出“高立意”,“角色有其局限和惯性”和“台词不是聪明人打架”三根骨头的rm。
它的剧情还保存着一些趣味,但不再是富于惊喜的趣味,而是一般连续剧那种你逃他追的寡淡兴味。s1s2中某些集数表现出的令人惊讶的神来之笔从s4开始就难觅踪迹。
首先我想讲一个个人好恶。那就是我非常讨厌那种很轻易说出的 “这季不如以前了” 类似的话。原因主要是太多不怎么动脑的人会不假思索地说这句话,导致这句话本身(哪怕它是个天才说的,而且100%正确),在我眼里也充斥着媚俗和恶心。所以这些年来我即使真的想表达这个意思,一般也会绞尽脑汁换一个表达方式。
个人好恶而已,不是很重要。
E1
S5E10和本集真的是多年老粉大馈赠,把很多当年埋下的,被众粉讨论了很多年的伏笔都一口气展示了出来。这集揭露的包括但不限于:
1. Jerry 真的不是原装的
九月真是神剧打架的月份,开篇调侃屎大颗的梗有笑到~除了一如既往的脑洞,台词也一如既往地适合学口语。我一边看剧一边总结了这些实用口语表达分享给你——
hash sth out 协商达成共识
hash sth out 和其他人协商达成共识,这个短语很可能源自hash over 不断地讨论。在关键时刻两位妈妈却吵了起来,不如到一边好好争个高低吧
takes one to know one 半斤八两
it takes one to know one 彼此彼此、半斤八两,通常用在贬义的语境里面,说对方和他们批评/指责/抱怨的那个人是一样的。
【瑞克和莫蒂 第六季】Fatality!O(∩_∩)O
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-3686.html