显然这部1951年的印度电影,里面人物的精神面貌居然感觉比现在的还要开放。尤其那个女律师,有点所谓的现代女性的风情了。
我很奇怪,现在的印度电影反而更有印度传统风味。
电影整体不错,故事传统。值得看看。
最后我想提下,电影史最早的女律师形象是哪个呢,欧美方面我印象中50年代之前没有,之后也很少。
难不成这部印度电影是首例? 提到西方,其实 虽然提倡所谓女性主义,但是以前女人在电影中通常没有职业,有的话 也就是演员(包括歌唱舞蹈),秘书之类。可能还不如印度,中国,苏联,日本之类
那天晚上CCTV6播的电影
陪爸爸妈妈重温了他们那个年代的回忆
看到最后觉得电影过于冗长,情节有点拖沓
其中也有不少BUG
比如拉兹谎称自己是修钢琴的,仆人难道不会怀疑他为什么两手空空不带钢琴调修工具么
以及后来在法庭上丽塔说拉丝是拉贡纳特的儿子的证据就是两个人长得像、声音一样~~囧~~虽然拉兹在之前已经由他母亲那里知道拉贡纳特是他父亲,但是丽塔貌似是不知道的吧?只能说,那是个没有DNA的年代……
总的来说这部电影还是不错的,算是当时印度社会的一个缩影吧,贫富两极分化,等级制度的黑暗
看的时候觉得拉贡纳特很欠PIA,这个悲剧可以说是他那根深蒂固的等级观念造成的,这是个人家庭的悲剧也是整个社会的悲剧,其根源当然就是已经成为一种社会体系的种姓制度。如果拉兹在他的教导下长大,会不会也变成另一个拉贡纳特?
看到小时候的拉兹因为擦鞋挣钱而迟到被老师赶出学校那段时,我觉得他真的好可怜~ 他只是一个小P孩,有什么错呢?是这个社会把他逼成这样的,把一个孩子逼上犯罪的道路。当然拉兹可以选择不去偷不去抢
刚刚看完央6播出的《流浪者》,我们一家一起看的。老爸竟然会唱里面所有的歌,而且大段背诵里面台词,吓我一跳。
我对东北人的配音和译制实在不敢恭维,好多地方翻译的明显“革命化”。比如拉兹打了丽达之后说的那一段,肯定不是按原意翻译的。
不过影片经过翻译的磨损依旧魅力无穷。
丽达:“你再往前走一步船就翻了!”
拉兹:“那怎么办?”
丽达:“翻就翻吧。”
春节这几天CGX与女友们的艳照漫天飞,让公众对女明星的尊重度大大降低。此时看看《流浪者》里的丽达,可算一点补偿吧。她圆润如赫本,偏希腊脸庞又有点费文丽。说那段台词的娇羞之态实在沁人心脾。编剧也的确有两把刷子,如果是现在的编剧,一定是让拉兹直接说出那句台词。大概效果会是这样,丽达说,你再往前走一步船就翻了!拉兹说,翻就翻吧。然后扑上前去。《流浪者》编剧高明之处是让拉兹故做为难,让丽达来说那句词。效果当然更赋情趣。
后面有一段我认为是影片的一点纰漏。就是拉兹母亲出车祸那场。法官刚刚下车,那汽车也刚起步要去停车,然后撞到拉兹母亲,这应该是个刮蹭事故
看这部影片,应该在改革开放以后。影片质量很高,丽达和拉兹两种不同的家庭,造成了TM不同的命运。丽达是律师的女儿,是上流社会的宠儿,拉兹和她是儿时伙伴,长大后成了小偷。奇异的经历让他们重逢,爱情之花就此盛开。最经典的两段是拉兹在门外焦急的等待,和丽达在一段经典的《丽达之歌》旋律中陷入爱情陷阱无法自拔。还有就是拉兹哼唱着《拉兹之歌》到处流浪,一个个有钱人的钱包,魔术般落入他的口袋。结局是拉兹因为杀掉拉他下水的盗窃头目而获罪。在法庭上,作为律师的丽达父亲为拉兹辩护
【流浪者】配乐留在每个人的心里
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-34624.html