看完感觉很不错,评分低了。
瞄到港版的翻译-中女云云 觉得翻译的不好 为什么非要把一切东西标签化呢 若用群体意识归属感blabla来解释 还不如说 这是又一次刻板印象的爆炸
影片一开始的几个特写 我就在猜 镜头下的城市 拥塞不如纽约 开阔不如DC 建筑没有波士顿的文艺气质 有点像芝加哥 冷静 小小闷骚感
结果它是明尼阿波利斯~果然还是高估了
不知是编剧刻意为之 还是纯粹偶然 选了明尼阿波利斯 这座平凡的 依然被coasties 们视为在middle of nowhere的 midwest的中型城市 作为影片中的“big city"
安排小镇姑娘在此当着作家 过着故友艳羡的cool life 是一种默默地讽刺吗?还是随机选的城市
一些男性朋友曾表示 不喜欢观看 女性为主线的电影 这无疑又是一部 讲述一个女人的生活片段 本可以归纳好莱坞的chic-flick
但鉴于丑化了美女 加之 女神疯癫后和high school nobody 的 mercy sex 编剧用力要把此片上升成为讲述人生哲理小电影
塞隆借着写young adult 的故事 其实在写着自己的真实感受;
“青少年”混日子的人生下场很惨的
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-10609.html