这是从图书馆里所借的一本书,但也是迄今为止最喜欢看的一本书,端正了自己的人生观及爱情观。我们一直强调原生家庭很重要,非常重要,可能对于个人成长有着至关重要的作用,但简她却在原生家庭及其残破的情况下完成其自我成长,收获属于自己的幸福。
她在罗伯切特面前不自卑,自怜,在内心深处她知道自己想要什么,想去追求什么样的生活。她的爱情观我深感赞同,即使我没有你有钱有权,而我又矮又丑又穷,但是我有着和你一样的灵魂,我爱你如同你爱我一样,受益终生。
她得知罗伯切特有一女子时
这几天心情不好,动辄泪眼迷蒙。好不容易昨天拨云散雾稍微开开心不再每天哭哭啼啼泪眼以对,我打算看部片子来犒劳自己。
学校的FTP很够意思,这部电影是我花痴了很久的,居然在学校网上有下载。既然有如此好资源自然不能放过,反正学校局域网下载东西快,先下下来再说。
《简·爱》自从小说成书以来,被翻拍过无数遍。在我的脑海中《简·爱》只有两个版本,一个是1943年的奥森·威尔逊版,一个是2011新版。英国人好像很喜欢翻拍他们老祖宗留下来的东西,就像中国人喜欢拍古装戏一样,不过英国绅士们怎么都比美国嬉皮士来的有文化的多,拍出来的感觉自然不一样。
先说新版。
澳大利亚演员在英国电影中出任主角早就不是什么新鲜事,这次也不例外。不说远的,澳大利亚女王级人物凯特·布兰切特在《伊丽莎白》中扮演伊丽莎白一世,还拿了金球奖最佳女主角,足可见美国人对英国文化题材的热爱。澳洲女孩米娅·华斯科沃斯卡有简·爱的端庄、大气,再配上法叔的绅士风度,在英国的迷人乡村间就是一幅活脱脱的英伦风情画。配角的选择上也能看出是下了功夫的
一直没看过原著,只是想通过这样一部剧,能对简爱产生一些印象。
同样看了很多的影评,所认同的观点,果然还是“中规中矩,很高的还原度”,像这样的电影,只要不恶意改编,迎合,窃以为就是一种成功。
其实,一部好的作品,就在一个“出新”“给人以更多的想象空间”。
所以这部电影看完,还是很喜欢的,有种想看原著的冲动,加入书单。
另一个就是这样一段台词。
“And become nothing to you?
留下来当一个对你无足轻重的人吗?
Am I a machine without feelings?
你当我是没有感情的机器吗?
倒叙的手法还是略有新意,大部分剧情还是忠实了原著,风格难道就是传说中的哥特小清新?此版本的选角,米娅的简算是挺符合原著,不美,法叔版本的罗切斯特则就太尼玛帅了,两人的表演给我的感觉则是,法叔从头到尾都在挑逗米娅,米娅明明被挑逗得欲火难耐却要隐忍住,法叔的罗切斯特先生少了原著中的暴戾之气,多了一分温柔,米娅不是我黑她,从头到尾一张苦瓜脸,也没什么激情,整个一木头,俩人之间对手戏也没什么火花,吻戏甚至可以说是生硬。但全片的镜头美感十足,配乐也很契合,值得一提的是,丹奇奶奶作为老戏骨实在是太过强大,让人无法忽视,萨莉霍金斯由于戏份实在太少导致没什么发挥空间,不得不说是个遗憾,最后想吐槽一下此版的阿呆啦真难看啊……
一部清新的英国田园爱情故事的感觉,开头的一个长镜头就是简爱,绝望而孤单的在泥地里面奔跑,让人知道她在逃离这什么可怕的事情。然后随着故事情节的发展,插叙的方式慢慢告诉我们她所经历的一切故事。
因为父亲去世便把简爱交给姨母收养,然而小简爱一个人在哪里过的简直就是水深火热,被姨母的儿子欺负无法反抗就被关到有鬼的小屋子里面。 后来还被丢弃到一家黑暗学校里面,险些无法活命。小小年纪被诬陷是一个奸诈之人,一个人承受着命运所有的不公平,好在她依旧还是善良的
and become nothing to you , am i machine without feelings . do you think i am poor, obsure,plain and little,that i am souless and heartless? i have as much soul as you and full as much heart. and if god had blessed me with beauty and wealth, i could make it as hard for you to leave me, as it is hard for i to leave you. i'm not speaking to you though mortal flesh. it is my spirit that address your spirit. as if we'd passed through the gave and stood at god's feet, equal. as we are.
经典台词。
即使身份卑微,也有自己的个性,内心丰富,在哪里都不会自卑。
没对爱情,不自卑,不高傲,你我平等。正如《致橡树》里一样,我如果爱你,要作为树的形象与你站在一起,根,紧握在地下,叶,相触在云里。
你若不爱我,我自动离开你,你如爱我,我自愿留下。
“简爱”Jane Eyre
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-34078.html