应该是时间和场合过于适合,导致我看这样的喜剧,竟然有飙泪的冲动。
法国北部,nord pas de Calais,多么熟悉的地方,熟悉到那样的钟声,那样的火车站,那样的海滩,那样的街边卡车的快餐店,我都会想,自己是不是曾经逗留过。
是的,三年了。
一样来到这里的时候,我一路洒泪,从阳光灿烂的大好祖国,来到这个常年不见太阳的法国北部。我甚至想,只是为了不考研,我苟且地当了交流生来到这个地方,到底是为了什么。
那是06年的夏天。
然后那年夏天我们去Calais的海边,8月的时候武汉应该是热到让人窒息吧,这里的海却冰得透心。我们肆无忌惮地冲到海里,一个浪扑来,全身冻得发麻。
有男生大声喊“Ah Putain!这就是法国的海么!”
我坐在海滩上写大字,写那些在国内的,我想念的人们的名字。画着圈圈依旧怨念地想,自己为什么要来这里。
然后他搬家来了法国北部,放弃了他的南部小镇,报了北部的学校。
Putain!为什么我们的经历跟电影里如此相似?
只是不同的是,我从来没有隐瞒我的情绪,直到他来之前,我一如既往地讨厌着法国北部。
直到暑假回国的时候
有这么一部法国电影说的是关于偏见的故事,却叫好又叫座,一不小心还打破了法国历史票王纪录。
有网友如此评价:让人开怀一笑的法式幽默小品,年度最真诚的喜剧。
他的名字是:《欢迎来北方》
法国,普罗旺斯(南部)。
菲利普,一个任职十多年的邮局局长,有个貌美如花的妻子和可爱到爆炸的儿子,妻子很爱他,但妻子有点抑郁,他们一成不变的生活需要点改变和激情。
于是一次跨区域的调动便成为了当下最好的生活调节剂,为了能够调动到让妻子心满意足的南方,菲利普,不惜装作残疾人
《欢迎来北方》是一部2008年上映的法国喜剧电影,由丹尼·布恩执导并与弗兰克·马涅尔共同编剧。影片讲述了一个南法公务员菲利普·阿布里瓦尔(卡迪·麦努尼饰)被调职到北部地区的故事,以及他在那里所遇到的一系列充满喜剧色彩的人和事。这部电影以其温馨幽默的情节和对地域文化差异的独特呈现,赢得了广泛的好评。
首先,这部电影充满了幽默和诙谐,使观众在轻松的氛围中体会到地域差异带来的乐趣。从菲利普被调职到北方开始,他对这个地区充满了恐惧和偏见,然而随着剧情的发展
做为一部法国本土的典型喜剧,描写了法国北部小镇温馨的生活气息,好酒好客的纯朴民风,当然还有那笨拙、听起来含糊不清的北部方言,里面相当多的笑料来自于此,由于文化与语言的差异,我们很难理解这其中的韵味,就好比外国人也同样不了解中国那众多的方言与其中产生的幽默一样。 比较喜欢本片的叙事方式,全片始终在一种轻松活泼的气氛中进行,感觉起来非常亲切。也许,本片也给了中国导演一个启示,小成本、生活化的制造方式同样也能达到良好的效果。
经朋友提醒,才想起这么一部相当著名、一直想看却没看的法国喜剧,光打破《虎口脱险》维持了几十年的票房纪录,就够荣耀很久了。
要说故事吧,并没有太特别的,相当生活化、平民化。说的就是南方佬来到北方偏僻地区工作,得以改变了一向带有歧视的观点。本来嘛,国家那么大,不同地区拥有不同文化、不同人群,差异也比较大,彼此都有自己的生活方式。没有真正接触过另一个地区的人,很难有直观的感受,基本上是靠耳朵听来的。在加上所谓的“北方”,并非是巴黎那样的大城市或者闹市区,而是靠近边界很偏僻的小城,能了解道的就更少了。
想起咱自己的喜剧片,同样也是小成本大票房的《疯狂的石头》,说的也是方言、行为习惯也相当有地方特色。两者的成功,也有异曲同工之妙,只不过在表现手法和内涵上有差异。试想,你到异地旅游,面对当地方言,很容易闹出笑话,而这些笑点平时看起来非常普通、平常,但堆积到一起,就足以让你笑上半天了。
很佩服所看版本的翻译作者,应该是下了很大功夫的,非常细心地把南北法语的差异也都表达了出来。很多读音接近
或许是身在上海的缘故吧,对这种北方小镇莫名的亲切。
看的时候,总是在想,即使是最最惨的在旧矿区里小镇居民们模拟的假象里也是不那么苦的生活感觉,如果让他们来到50年代中国东北的小村子,会是什么样?
一直喜欢欧洲小镇的感觉,干净,悠闲,亲切。
就像两个人送信的一路上喝醉酒一样的亲切自在无忧无路的生活。
中国的小镇总是脏乱的,曾经亲切过,现在也都不复存在。
所以人们都拥挤到城市,大都市,北京上海。
看着街上满满的蚂蚁一样庸碌的人群,无比讨厌上海。
《欢迎来北方》嘿嘿,這旮旯是北方
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-11451.html