这部电影讲的是父亲替人坐牢拿钱作为报酬,在坐牢期间,母亲和那个人有了关系,背儿子得知,等父亲出狱后,母亲和那个人的关系还在纠缠中,随后儿子杀死了那个人。事情若不处理凶手,迟早查到他儿子身上,父亲想那个人一样找一个人代替坐牢拿钱,原本安静的家庭渐渐破裂。
这部电影色调阴暗,特写也较多,表现人物细微的内心世界。比如父亲劝母亲别做傻事的时候,那个特写表现了父亲的内心由暴躁变为冷静,由怨恨变为包容。
电影中没有一个是好人,也没有一个绝对的坏人。那个人耍了母亲
戛纳的最佳导演不同凡响。尽显导演的功力,虽然我严重不喜欢这电影!看起来自相矛盾。不喜欢这电影,却由衷的佩服导演的水平。
很喜欢简略的跳跃。剪辑中迅速的完成几次跳跃。声画不对位也很喜欢,政客开车送母亲一段。声音是持续的,画面是“情绪”的,也是一种跳跃。想起万玛的《寻找智美更登》,也用的这种方式,不过“寻找”里太冗长了。不喜欢的是其中特效的部分。倒放、升格,都很不喜欢。
摄影技巧不用说了,从摄影师出身的导演。导演对人物表演的控制也绝对精彩。演员没有获得提名,导演获奖很说明问题。很多细腻的情绪表现是通过镜头完成的,而不完全是依赖演员的表演。演员其实大部分时候是一种忧心忡忡的神态。把一些不合适的僵硬的神情穿插进去就出现了戏剧效果。母亲去找政客要钱回家,扔掉鞋子后开心的大笑。那笑显得僵硬和不自然,之后导演切到儿子的神态。儿子自始至终是忧心忡忡的不自然的状态。那种不知然的尴尬被儿子的表演代替了……母亲刚和政客通车时产生的一丝暧昧被表现了出来……需要导演足够了解自己的人物,明确的指导自己想要什么。
全片的长镜头使得每一个镜头都具有明确的意义。蒙太奇凌厉得甚至显得过于干硬,无用过程被完全切除。镜内很漫长,镜间却特别短促,把时间的流逝全部集中在镜头内部而不是蒙太奇上,但镜内往往又是大段的留白和漏水的水龙头一般的对话。这种手法让人感到生活有多么无聊无望。火车和风是贯穿整部片的两个元素。火车是生活的主体,哐当哐当没有边际,就当生活日复一日,波澜不惊,毫无希望。偶尔吹开门窗的穿堂风是生活中遭遇的无妄,看似小波澜却成为改变整个生命的暗流。这部片子是近年来看过的最具文学性的电影文本。
http://axinlove.com/2009/02/three-monkeys/
《Three Monkeys[三只猴子]》谚语的含义与引申义
by @xinl.ve 090226
玩笑一把,先:
我国教育部对以下9个成语解释作出了正式的的纠正 ,现公之于众:
1.【知书达礼】仅知道书本知识是不够的,还要学会送礼;
2.【度日如年】特指当公务员的日子,非常好过,每天象过年一样;
···
更多请搜索
土耳其电影《Three Monkeys[三只猴子]》,借用流传于西方的谚语Three Wise Monkeys[三个智猴]的典故。
先找些资料解释下:
The three wise monkeys (Japanese: 三猿, san’en or sanzaru, or 三匹の猿, sanbiki no saru, literally “three monkeys”) are a pictorial maxim. Together they embody the proverbial principle to “see no evil, hear no evil, speak no evil”. The three monkeys are Mizaru, covering his eyes, who sees no evil; Kikazaru, covering his ears, who hears no evil; and Iwazaru, covering his mouth, who speaks no evil.
这段英译据说源于佛教训诫
至纯的画面、至真的声响。伴随着梦幻稍纵的抽离。
一个分崩离析的家庭,一个关于失去的故事,失去自由的父亲、失去操守的母亲,失去了支柱的孩子。
影片让这个家庭处于一种缺失的状态,前半部分父亲的坐监,母子关系的紧张显得自然可信,而后半部分刻意的将儿子排除之外,又因为九个月的纪录缺失,使得母亲这个关键角色的转变显得比较难以理解。
也就使得影片并没有想象中的让我如何的触动。
不过努里·比格·锡兰绝对值得那个戛纳最佳导演,单从每个段落都堪称完美。可能他还是需要一个更流畅、完美的剧本,有一天他会得到那片属于他的叶子。
[三只猴子]:猴子出把戏,是用来“看”的。
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-11202.html