1.关于隐喻
关于伊莎贝拉的隐喻意象:伊莎贝拉是妈妈的名字,也是妈妈留给张碧欣的狗的名字。狗的丢失,是子一代亲情缺失的象征。对狗的寻找,也是对亲情的寻找。
但除此之外,影片以“澳门回归”为背景,讲述了一个张碧欣寻父的故事,不难让人联想到澳门和大陆的微妙关系。
整个剧中人物身份的回归过程,其实也可看作是澳门这个城市历史与命运的映射。
以字幕形式穿插的澳门回归前的各种事件,除了映射出普遍的社会不安定因素,也隐喻着对“回归”命题本身的 怀疑。澳门其实和张碧欣是异质同构的关系
一个少女张望着楼上紧闭的房门,海报上的《伊莎贝拉》弥漫着粉红色调的暧昧,正如这个故事开头10来分钟给观众所造成的错觉。
比之《公主复仇记》的所有悬念压在结尾,《伊莎贝拉》用近乎溢满的音乐,更为散漫的节奏讲述了回归前夕的澳门——一个落魄司警和他素未谋面女儿的感情起伏。
与其说《伊莎贝拉》沉浸在一种怀旧气息中,不如说彭浩翔依然停留在“回归”情结带来的迷恋情绪而没有完全清醒。他在《伊莎贝拉》重复的只是走出过往,转而获取新生的过程。
如果说《大丈夫》的怀旧迷恋有所遮掩,需要甩开“根据真实事件改编”的幌子并且计算一道简单数学题目(2002-5=1997),在《伊莎贝拉》里字幕打出的另一半并行故事线索则直白得多,距离1999年12月20号澳门回归祖国的脚步日益踏近,一个落魄的男子遭遇了他生命中最为恐骇的劫数。但是这种直白并没有表现得赤裸裸,除了一次对比式的街头被堵掌嘴,影片也没在马振成的落难上着墨太多,这不太像是用力不均的失误而是有意为之的保持平稳。
《伊莎贝拉》的创作冲动源于彭浩翔和杜汶泽一次半玩笑性质的聊天
宋代词人张先(990—1078,字子野)在80岁时娶了18岁的女子为妾,一次聚会上,作为好朋友的苏轼做了一首诗来开玩笑调侃他:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”
清朝刘廷玑在《在园杂志》里写道,有年春天他到淮北巡视部属,“过宿迁民家”,见到“茅舍土阶,花木参差,径颇幽僻”,尤其发现“小园梨花最盛,纷纭如雪,其下海棠一株,红艳绝伦”,此情此景,令他“不禁为之失笑”地想起了一首关于老人纳妾的绝句:
“二八佳人七九郎,萧萧白发伴红妆。
扶鸠笑入鸳帏里,一树梨花压海棠。”
这与苏轼意思相同。
梨花因色白意指白头新郎,海棠指红妆新娘。“一树梨花压海棠”便成了传统文化中白发与红颜,即老夫少妻、“老牛吃嫩草”的一种委婉雅致的说法。
1962年美国出品的电影——《Lolita》,改编自美籍俄裔小说家弗拉基米尔·纳博科夫1955发表的同名小说的美国,译成中文后名为《一树梨花压海棠》,由大导演斯坦利.库伯力克执导,并启用了早熟少女休.莱昂担任色诱中年教授的女主角
“伊莎贝拉”莫不是恋父情结?
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-11429.html