Two teenagers falling in love in Kansas 1928, Deanie and Bud (Wood and Beatty) are the ne plus ultra of high school sweethearts, he is a jockey born with a silver spoon, she is as lovely as a storybook princess, both parents are quite content with their pairing, then why, in Kazan’s SPLENDOR IN THE GRASS, apart from the fallout of the imminent and fateful Crash of 1929, their lives will be permanently scarred, and both opt for a settling-for-less middle ground.
1961年娜塔丽·伍德凭借《天涯何处无芳草》获得奥斯卡最佳女主角提名。影片拍摄十分成功,颇能打动人心,足以反映当时中学生在男女交往上的心态,演员的出色表演令影片增色不少。《天涯何处无芳草》是讲一对相恋的高中生对性有一种畏惧感,不敢越雷池一步。他们之间的烦恼与伤害最终使他们分手,这是一部以大萧条时代为背景的青春片。影片还引用了英国诗人华兹华斯的诗句“草绿时,花开时,不要叹息他不再来。”
其实这一年娜塔丽·伍德更应该因《西区故事》获得提名,但是她却凭《天涯何处无芳草》获得提名,以现在的眼光来看娜塔丽·伍德在《西区故事》中的表现,远远超过了她在《天涯何处无芳草》的表演。也许是由于在《西区故事》这种歌舞片中,娜塔丽·伍德唱歌的部分被代唱而失去了提名的资历。隔年这一情景也发生在《窈窕淑女》中的奥黛丽·赫本身上,赫本也是因为片中代唱的原因而没获得提名。横竖不懂得是不是由于补偿的原因,奥斯卡照旧给了娜塔丽·伍德一个提名,但这使她得奖几率大打折扣,这又是奥斯卡‘脑残’的一大表现。
《To Eternity》(william wordsworth 华兹华斯)
What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass, of glory in the flower
We will grieve not, but rather find
Strength in what remains behind.
曾经那么辉煌美丽的景色
从我的眼前永远地消失
再也没有灿烂的阳光
壮美的草原,
和艳丽的花朵
没有悲伤,
我们会从
现有的一切汲取力量。
Natalie Wood在电影《Splendor in the Grass》中反复念着这首诗
这是年少时看过的最令人悲伤的爱情片
Natalie Wood和Warren Beatty是那么的漂亮、般配
我不明白,为什么他们没能在一起?
我不明白,为什么Beatty最后娶了平庸的妻子,过着比他平庸的妻子还要平庸的生活时,还能一脸幸福?
我也不明白,经历了那么多,再见面时怎么能只是淡淡的道声问候和平安?
十年后
当走过青葱岁月
经历过爱与被爱、幸福与欢乐、背叛与伤害时
当不得不强迫自己妥协,学习遗忘,选择重新开始时
才明白人生在世
1961年的电影《天涯何处觅知音 Splendor in the Grass》
看《Just kids》时提到的电影,便顺便趁着有时间找来看了,全片2个多小时,一下子就看完了,之前稍微看了眼豆瓣短评,提到社会性压抑问题,原谅我一开始就代入这个角度去看了,但显然它并不是光这个,性压抑只能说是社会时代背景之一。
两个相爱的人为什么不能在一起。
Bud和Deanie是坚定地爱着对方的,这是一个前提。但是他们要面对社会环境对性的过度压抑,父母对于他们秉持的不同态度等等问题。
Bud在医院问医生,我很爱她
【天涯何处觅知音】年少时看过的最令人悲伤的爱情片
转载请注明网址: https://www.fujiacm.cn/dy/id-34613.html